消失的輪子

中文婸〞滿y作白工』,翻成英文時可不是do white work,而
reinvent the wheel。從字面上來說,既然輪子都已經被發明
了,還重新來過,再度發明輪子作啥?那不就是在作白工嗎?

在『躡手躡腳的生物力學』中,我們提到了車輪的發明與印歐語
系的起源之間的關連。簡單地說,因為工藝科技的進展會反映在
語言上,所以兩者之間可以相互參酌。早在語言發生分歧之前就
已經發明的東西,在同源的不同語言中,就可能會有形貌相似的
名稱。畢竟已經有的,就直接拿來用,何必要reinvent the wheel
呢?

這種推論方法要行得通,最好拿已經被發明,但還沒有被捨棄或
遺忘的東西來推演。想想看,如果輪子這個字幾經輾轉,跑到一
個已經不再使用輪子的族群中,會有什麼命運呢?可能幾個世代
之後就完全沒人用,也沒人懂,這個字從此就在語彙中完全消失
了。等到哪天輪子又被引進了,那就要在語彙中reinvent the wheel,才知道該怎麼稱呼輪子。

這個例子看起來有點荒謬,畢竟像輪子這麼方便的發明,真有人
會捨棄而不用嗎?

令人十分驚訝的是,的確有這種例子。輪子大約是在五千年前發
明的,因為太方便了,幾百年之間,輪車就傳遍整個歐洲、北非
與中東等地區,成為主要的交通工具。不過,到了西元六世紀前
後,輪車卻在北非與中東地區消失了,被駱駝取而代之。影響所
及,這些地區的城市到處都是狹窄且如迷宮般的街道和死巷,讓
許多西方人誤以為這是回教城市共通的面貌。

無獨有偶地,在幾十億年的生物演化過程中,輪子很早就出現了
,但後來又被捨棄不用,沒能成為生物圈的主流。如果輪子在自
然界中俯拾皆是,人們後來就不必reinvent the wheel了。

明天,三月二日(四),中午十二點十分在系咖,物三的許育紘
將要告訴我們,這個在演化過程中消失的輪子是什麼,以及要如
何利用它來作功。